jueves, 19 de enero de 2017

SCHEDULE

It will take place in Spain during ARCO International Art Fair 20th to 26th of February, 2017
Organized by ARS FUNDUM and Being 3 Gallery.

Arrival to Madrid Monday February 20th.

FIRST DAY, Monday February 20th

Morning  Arrival to Madrid, Briefing and Presentations at Hotel
12:00-16:00 VIP invitation to the opening of Santander Art Foundation
20:00   VIP Dinner at private collector’s home TS (to be confirmed)

SECOND DAY, Tuesday February 21st
9:00     Breakfast Parador Alcala de Henares
10:00   Morning conference starts in Parador Alcala de Henares
12.00   Round table Press Conference
13:00   Lunch (to be confirmed)
15:30   Visit to Museums in Madrid (Thyssen-Bornemisza, Reina Sofia, Prado)
20:00   VIP Dinner at private collector’s home (to be confirmed)

THIRD DAY, Wednesday February 22nd
9:15     Bus to ARCO Art Fair
10:00   VIP Breakfast at ARCO
11.00   VIP Morning visit ARCO
13:30   Reception and VIP Lunch offered by Sponsor
17.00   VIP Afternoon guided visit ARCO
21:00   VIP Sponsor’s Dinner at Museum (to be confirmed) 

FOURTH DAY, Thursday February 23rd
10:00   Visit ARS FUNDUM Collection
13:30   Lunch Portia Vineyards, Ribera del Duero
17:30   Fast Train to Barcelona
20:30   Arrival to Barcelona
21:30   VIP Dinner at private collector’s home (to be confirmed)

FIFTH DAY, Friday February 24th
10:00   Visit Gaudi Buildings
14:00   Lunch Reial Cercle Artistic 
16:30   Press Conference at Reial Cercle Artistic 
18:00   Visit Picasso Museum
21:00   VIP Dinner at private collector’s home (to be confirmed)

SIXTH DAY, Saturday February 25th
10:00   Visit MACBA Museum 
14:00   Lunch (to be confirmed)
16:30   Free Afternoon Shopping
21:00   Farewell Dinner (to be confirmed)

SEVENTH DAY, Sunday February 26th

All day Return Flights to China

lunes, 8 de agosto de 2016

BEIJING EDITION 2016




The meeting for curators and museum directors will take place in 2 days, the third day will be free.

Arrival to Beijing Monday November 21st

Reception dinner

FIRST DAY, Tuesday November 22nd (by invitation only)

11:00 am  Morning conference and round table at Being 3 Gallery
13:00 pm  Lunch at gallery cafeteria
15:00 pm  Press conference
17:00 pm  Visit to 798 Art Zone Galleries and artists studios
20:00 pm  VIP Dinner at private collectors home (to be confirmed)

The audience for this day will be mainly artists, collectors and gallerists.

SECOND DAY, November 23th (Public audience)
Conference program in PKU (Peking University)
10:00 am  Morning conference starts in PKU (Peking University)
12.00 pm  Round table at PKU (Peking University)
13:00 pm  Lunch (to be confirmed)
15:00 pm  Press conference at PKU (Peking University)
20:00 pm  VIP Dinner at private collectors home (to be confirmed)

The audience for this day will be academic, mainly museum directors, students and professors. 

THIRD DAY, November 24th (by invitation only)

Group visit to the Great Wall of China, (Badaling, Juyongguan & Mutianyu)

Optional: Artist studio visit





日程

11月21日 论坛嘉宾到达北京

欢迎晚宴

第一天 11月22日


六场演讲:上午和下午各三场(北京大学)
11:00 am  论坛开始
 每位嘉宾20-25分钟演讲和5分钟问答时间;
13:00 pm  美术馆咖啡午餐会
15:00 pm 下午论坛,16:30结束
17:00 pm  北京大学新闻发布会

20:00 pm  收藏家家庭私人晚宴 (需确认)


日参会者均为 学术人群,主要由美术馆馆长和院校师生

第二天 11月23日 (需预约)

10:00 am 上午论坛在中央美院美术馆举行
12.00 pm 中央美院美术馆圆桌会议
13:00 pm  午餐(地点待定)
15:00 pm  参观798艺术区
20:00 pm  收藏家私人招待晚宴

参加者以艺术家、收藏家和私人美术馆以及画廊从业者为主。

第三天 11月24日(需预约)
游览长城


Versión en Español
El encuentro entre comisarios y directores de museos tendrá lugar en dos días, el tercero será libre.

Llegada a Beijing el lunes 21 de noviembre

PRIMER DÍA, martes 22 de noviembre (solo por invitación)

11:00 am  Comienzan las conferencias en Being 3 Gallery
13:00 pm  Comida en la cafetería de la galería
15:00 pm  Conferencias de la tarde hasta las 16:30
17:00 pm  Visitas a 798 Zona de Galerías de Arte y estudios de artistas
20:00 pm  Cena VIP en casa de coleccionista privado (Todavía por confirmar)

La audiencia de este día estará principalmente compuesta por artistas, coleccionistas y galeristas
SEGUNDO DÍA, miércoles 23 de noviembre (abierto al público)
Conferencias programadas en PKU (Pekin University).
10:00 am  Conferencia por la mañana en PKU (Pekin University)
11.30 am  Mesa redonda en  PKU (Pekin University)
13:00 pm  Comida (Todavía por confirmar)
15:00 pm  Rueda de prensa en PKU (Pekin University)
20:00 pm Cena VIP en casa de coleccionista privado (todavía por confirmar)

La audiencia de este día será académica, sobre todo directores de museos, profesores y estudiantes.

TERCER DÍA, Jueves 24 de noviembre (solo por invitación)

Visita en grupo a la Gran Muralla de China (Badaling, Juyongguan & Mutianyu)
Opcional: visitas a estudios de artistas

INTRODUCTION



The China-Spain ART FORUM opens a space for communication and learning between the two countries through a series of presentations where representatives from different museums and Spanish institutions are invited to present and discuss their approaches related to the problems that today poses the Art and Culture World, from experience and from knowledge, becoming a meeting point and discussion between the guests and the audience.

Through positioning the field of arts and culture as a strategic and crosscutting element of society, the lecture series provides valuable ideas aimed to review and refine scheduling museums opening a space for listening and analyzing reflections of different cultural managers. The review of specific issues in each case allows the various professionals invited to share knowledge in one place and transmit to the audience a complete and generalized guidelines.

论坛简介

中西艺术论坛,邀请两个国家各种类别的美术馆和艺术机构,依于各自的知识与经验,针对
世界范围内文化艺术所面临的问题,通过一系列讲座和讨论,打开一个对话空间,形成嘉宾与听众互
动的会议与讨论。
通过对文化艺术领域作为社会要素中具有战略和发展捷径的地位,这个论坛专注于回顾、提炼并安排
各大美术馆开放一个以倾听和总结不同文化形式管理者反馈的空间,提供有价值的观念交流。对每个
案例中特殊要素的回顾,提供了邀请不同专业的人士在同一空间分享知识并向听众传递一种完整的和
具有概括性的指导方针。

Versión en Español

El ART FORUM China-España abre un espacio para la comunicación y el aprendizaje entre ambos países a través de una serie de ponencias donde representantes de diferentes museos e instituciones españolas son invitados a exponer y debatir sus planteamientos sobre contenidos relacionados con las problemáticas que hoy le plantea el mundo a las artes y la cultura, desde la experiencia y desde el conocimiento, convirtiéndose en un punto de encuentro y debate entre el invitado y los asistentes.

Al posicionar el campo de las artes y la cultura como elemento estratégico y transversal de la sociedad, el ciclo de conferencias aporta ideas valiosas encaminadas a revisar y perfeccionar la programación de los museos abriendo un espacio para escuchar, analizar y correlacionar las reflexiones de diferentes gestores culturales. La revisión de temas específicos en cada caso permite que los diversos profesionales invitados intercambien conocimientos en un mismo espacio y transmitan a los asistentes unas directrices completas y generalizadas.


OBJECTIVES



The lecture series provides a platform for dialogue, debate and criticism, which brings together leading experts, for reflections on pragmatic and theoretical issues currently being discussed in the field of arts. 
The theme of the conference will be aimed at guiding China professionals in its technical and artistic management.

Thus creates an interdisciplinary space to clarify concepts about art and creation, generating common reflections and pointing new institutional guidelines.

Specific objectives

·      Orientation in artistic programming by curators and professionals
·      Raising general guidelines and organizational strategies
·      Development of educational workshops, seminars and lectures
·      The importance of a personal collection and how to manage it
·      Selection Committees in collections
·      External collaborations with other museums and loans of works
·      Planning issues, sponsorship strategies and dissemination of knowledge will be discussed.
       
   论坛目标
  
   系列论坛将提供一个对话、辩论和批评的平台,集合行业领先的专家群体,就当下艺术界在理论与实践中
   反响较大的议题做出回应。论坛主题将专注于对中国艺术从业者在技术和学术实践中提供指导意见。
   由此创建一个对艺术与创造概念澄清的跨学科的空间,形成共同反思的和指向建立新的行业制度的探索
           特别议题

   · 策展人和从业者在艺术项目工作中的基本要素分享;
        · 提供通用准则和艺术组织战略培训;
        · 与公共教育有关的学习小组、课程和论坛的开发;
        · 个人收藏的重要性与管理方法;
        · 收藏决策委员会;
        · 作品租赁和美术馆对外合作;
           · 计划要素、赞助策略和知识传播。

Versión en Español

El ciclo de conferencias proporciona un escenario de diálogo, debate y crítica, que congrega destacados expertos, para la reflexión sobre temas pragmáticos y teóricos que actualmente se debaten en el campo de las artes. La temática de las conferencias estará destinada a orientar  a profesionales de China en su labor de dirección técnica y artística de los museos.

De esta manera funda un espacio interdisciplinar para clarificar los conceptos alrededor de las artes y la creación, generando una reflexión común que señala nuevas directrices institucionales

Objetivos específicos

ü  Orientación en programación artística por comisarios y profesionales del sector
ü  Plantear directrices generales, estrategias de organización y captación de público
ü  Desarrollo de talleres educativos, seminarios y ciclos de conferencias
ü  La importancia de una colección propia y cómo gestionarla
ü  El comité de selección de una colección
ü  Colaboraciones externas con otros museos y prestamos de obras
ü  Se tratarán temas de planificación de estrategias de patrocinio y divulgación del conocimiento.